Anastasia polevik
CITY ON THE HILLS
Наше путешествие началось именно так, как я считаю должно начинаться любое путешествие: без спешки и погони за достопримечательностями. Когда ты просто выходишь из вокзала и смешиваешься с толпой на улице, растворяясь в жизни города.

Our journey has started as I think very single journey has to start: without hasty and high-speed sightseeing. We just came out of the station and mingled with the crowd getting lost in the city.


Когда мне нравится город, в голове сразу такая картинка: Я фрилансер, приезжаю туда на пару месяцев. В Лиссабоне буду жить в старинном районе Alfama, в маленькой комнатке в мансарде в сказочном домике с голубым азулежу. Спать с открытыми окнами и обязательно стирать белье в прачечной.
В этом городе на холмах на самом краю Европы я нашла частичку себя. Разные районы, винтажные магазинчики, маленькие семейные ресторанчики, бесконечные лестницы вверх и вниз по узкими улочками.

When I'm in love with the city, I have the following image in my head: as a freelancer, I came to the city for a couple of months. In Lisbon, I'd stay in a small garret in a fairy tale house covered with blue azulejos (it's a typical Portuguese painted tin-glazed ceramic tilework). Here I'm going to sleep with an open window and wash the linen in the laundry.
In this city on the hills at the very edge of Europe I found a part of myself somewhere between its different areas, vintage shops, small family restaurants, endless stairs up and down the narrow streets.
На стенах домов прекрасное азулежу, часто поверх него граффити, много эмигрантов из Южной Америки. Открытые, расслабленные люди и вкусный кофе. Лиссабон - это больше, чем просто красивый европейский город. Лиссабон как калейдоскоп, в стеклышках которого смешиваются люди и их культура
Подъезжая к городу, на холме я увидела статую, похожу на ту, что стоит в Рио. Позже я узнала, это просто уменьшенная копия бразильского Cristo Redentor. Все следующие дни, я также находила в городе частички Латинской Америки.

This city is full of beautiful azulejos on the walls where graffiti often goes on top of it. Open relaxed people and a delicious coffee will welcome you here. Lisbon is more than just a beautiful European city. Lisbon is like a kaleidoscope where people and their culture are mixed in its glasses.
As we approached the city I noticed a statue on the hill. It looks like that one in Rio. Later I found out this is just a small copy of Brazilian Cristo Redentor. During the following days in Lisbon I've discovered even more similarities to Latin America. .
Лиссабон - калейдоскоп, в стеклышках которого смешиваются люди и их культура
Наше путешествие началось именно так, как я считаю должно начинаться любое путешествие: без спешки и погони за достопримечательностями. Когда ты просто выходишь из вокзала и смешиваешься с толпой на улице, растворяясь в жизни города. Мы так и сделали. Гуляли по городу, никуда не торопясь, отвлекаясь на всякие мелочи.

Лиссабон встретил нас пасмурным небом и свежестью в воздухе. Когда мы проходили мимо старинного университета, был легкий моросящий дождик, нам навстречу шли студенты, что-то увлеченно обсуждая на всех языках. Я подумала, как здорово было бы учиться здесь в магистратуре, сидеть в библиотеке с теплым светом от лампы над столом, а потом пойти пить кофе с друзьями.

Потом зашли в скейт-парк с видом на город, где над нами пролетали самолеты. Чуть позже, купив бутылочку вина и хлеб, мы устроили пикник с сыром и помидорами в маленьком сквере на холме с очередным видом на город.

Lisbon met us with a cloudy sky and a fresh air. Passing by the ancient university, a few raindrops have fallen on our faces. A group of students walked in front of us they were discussing something in all languages. I thought how great it would be to do my master's degree here, sitting in the library with the warm light from the lamp above the table and maybe later having a drink with friends.

A little later by buying a bottle of wine, we had a picnic with cheese and tomatoes in a small square on a hill with a view of the city.
В первый вечер, когда я ела стейк в хлебе, то и дело добавляя к нему самую вкусную горчицу в моей жизни, за соседним столиком, почти вплотную к нам, сидела семья из Африки или Латинской Америки. Дочка, мамаша с нереальными украшениями и огромным платком на голове и, наверное, их папа. Они что-то громко энергично обсуждали, шутили с официантами, и столько жизни, энергии было в этом моменте. Мне казалось, я попала в бразильский сериал!
Потом был португальский десерт Pastéis de nata в маленькой кондитерской, где прямо за баром можно смотреть на работу мастеров (все остальные дни мы ели эти паштеиши там же).

The first evening I was eating steak in bread now and then adding to it the most delicious mustard in my life. At the next table, almost close to us, there was a family from Africa or Latin America: daughter, the mother with unreal accessorizes and a huge headscarf, and their dad. They were loudly discussing something, joking with the waiters. That moment was full of life, energy, and passion. It seemed like I was in the Brazilian TV series!
Then there was a Portuguese dessert Pastéis de Nata in a small pastry shop where you can adimer the work of masters right behind the bar (on the other days we returned again and again to grab one more of these yummies).
Остановились мы в хостеле с невероятной старинной мебелью и большими окнами в немного эмигрантском районе.

We stayed in a hostel with incredible antique furniture and large windows through which the light flooded inside.
Вечером, когда мы гуляли по городу, на закате выглянуло солнце, осветив все золотым светом. А чуть позже, той же ночью, когда мы пили портвейн с клубникой на площади, смотря на уличных танцоров, я влюбилась в Лиссабон.

At sunset, when we were walking through town, the sun came out illuminated everything with a golden light. A little later that night I fell in love with Lisbon when we were drinking port with strawberries on the square while looking at the street dancers.
Ночью на площади мы пили портвейн с клубникой , смотря на уличных танцоров. Я поняла, что влюбилась в Лиссабон
Утро. Метро. Граффити. Кофе с булочкой и автобус в Пениш.
В тот день осуществила ещё одна моя мечта – серфинг. Ледяная Атлантика и огромные волны, это было совсем не так красиво, как в фильмах. Я ревела и стоило красавчику отвернуться, пятилась обратно к берегу. Пробултыхавшись час в волнах, ударившись о серф и наглотавшись воды, я начала понимать, что к чему, и вскоре смогла забраться на доску. Тогда у меня были смешанные чувства, но сейчас я вижу волны во снах и жду следующий урок.

I remember how one of my dreams came true the next morning when we took a bus to Peniche, a little surf town surrounded by amazing sandy beaches and waves. Ever since I can remember I've wanted to go surfing. So I did in the real Atlantic waves.

А потом был дождливый день, мы купили у бабушки зонтик и бродили по старым узким улочкам. Заходили погреться в маленький ресторанчик, который приметили прошлой ночью. Именно там я сделала фотографию волшебных кастрюль.
Если вы промокли и проголодались, можно пообедать в чудесном ресторанчике El Rei D. Frango. Простое меню, но большой выбор морепродуктов, которые моментально готовят на ваших глазах на маленькой кухне прямо в зале. Вкусное вино, отрытая дверь и прохладный влажный воздух с улицы. Советую попробовать осьминога на гриле, а после прогуляться до вокзала и на желтом трамвайчике доехать до района Belém. Там обязательно познакомьтесь с индюком на газоне, загляните в музей современного искусства и книжный при нем. Затем попробовать легендарные паштеиши в старейшей кондитерской 'Pastéis de Belém', прогуляться до башни Torro de Belém, посмотреть, как на закате волны разбиваются о ее стены и уехать обратно в центр города.

It was raining almost all next day. We bought an umbrella from a Portuguese granny and strolled over the city with it. If you get wet and hungry, you can dine at the wonderful restaurant El Rei D. Frango. A simple menu with a great selection of seafood that will be instantly cooked in front of you in a small kitchen right in the hall. Delicious wine, open door, cool moist air from the street and warm atmosphere inside made that dinner absolutely magnificent for us. My personal recommendation for you is to try the grilled octopus.

After a dinner, we went to the Belém district by the legendary yellow tram. There, be sure to get acquainted with the turkey on the lawn in front of the museum of modern art which is also quite interesting to visit (especially its bookstore). Then we tried the legendary pasties in the oldest confectioner's shop called 'Pastéis de Belém', took a stroll to the tower of Torro de Belém, admired the waves crashing against its walls at the sunset and returned to the city center.
Последний день в Лиссабоне, мы спланировали накануне вечером. После завтрака прогулялись к замку 'Castelo de São Jorge' по нашей любимой старой части города. Отсюда мы дошли до Базилики и блошиному рынку за ней. На часах было около одиннадцати, и любители антиквариата только начинали собираться. Там я увидела много вещичек, которые были в шкафах у моей бабушки, и с которыми я играла в детстве. Мы купила виниловую пластинку фадо, положив начало традиции привозить винил из каждой новой поездки. Другая находка – масленка в форме ракушки. С ней я буду устраивать завтраки по воскресеньям, а в какой-нибудь теплый вечер, когда комната наполниться закатным светом, поставлю пластинку, открою бутылку вина и вспомню то солнечное утро в Лиссабоне.
В маленькой мастерской азулежу. Мы купили две плиточки, как подставки под чашки с кофе. Возможно, когда-нибудь они станут частью нашей кухни.

The last day in Lisbon was planned the night before not to miss something.
The first stop after breakfast was Castelo de São Jorge, then we walked a little through our fav old part of the city and went to see a flea market. It was about 11 am, so the antique lovers have just started arriving. I've noticed there lots of things from my grandmother's closet I played in my childhood with.
Когда комната наполниться закатным светом, я поставлю пластинку, открою бутылку вина и вспомню то солнечное утро в Лиссабоне
Согласно маршруту, прочитанному мной в одном из гидов по городу, на старинном желтом 28 трамвайчике из центра можно доехать до парка Jardim Da Estrela. Это чудесный сквер, где по дорожкам гуляют огромные гуси, в пруду плавают утки, и маленькая девочка восторженно говорит: 'I see a lot of them! One, two, three, four, five…' и обязательно, если вы еще этого не сделали, выпейте кофе с сэндвичем в местном kiosko.

According to the route I've read in a city guide, there is a possibility to take the 28th tram to get to Jardim Da Estrela. We did so and wondered what a lovely place the garden is. With gooses walking along the paths and ducks swimming in the pond, while a little girl enthusiastically yelps: "wow, I see a lot of them… one, two, three, four, five…" The garden could be a perfect stop for a break. Take a sandwich in Kiosko (typical Portuguese café to grab a lunch), settle near the pond with a cup of delicious Portuguese café and admire the nature.
Из парка мы отправились дальше до знакового местечка LX Factory. Это целый небольшой городок, расположенный под мостом '25 апреля'. Там можно смело провести полдня, переходя из магазинчика в магазинчик, зависнуть в огромном книжном, посмотреть выставки и вкусно пообедать. Или вообще остановиться там в хостеле, чтобы больше прочувствовать эту хипстерскую атмосферу и пожить в окружении творческих людей.

Another place on our list we visited that day was LX Factory. There you can easily spend half a day, moving from store to store, hanging in a huge bookstore, watching exhibitions and having a delicious lunch. Or even stay there at the hostel to experience its hipster atmosphere and live surrounded by creative people. Later after dinner, we took a night bus back to Spain.
От LX Factory мы продолжили наш путь обратно в центр, тоже пешком по пустым солнечным улочкам, фотографируя и отвлекаясь на все, что захочется.

Последней нашей остановкой был магазинчик портвейна, чтобы захватить еще немного сувениров, и тот же самый ресторанчик, что и день назад. Вкуснейший осьминог, бокальчик вина, и ночной автобус обратно домой.

Путешествия неотделимы от тех, с кем они проходят. В этой истории получилось очень много 'мы", это чудесно и одновременно непривычно для меня

Лиссабон очень самобытный, приятный, расслабленный и контрастный город. Я всегда буду вспоминать эти четыре дня с теплотой и улыбкой в душе.

Well, I'd like to say that Lisbon is a very original, pleasant, relaxed and contrasting city at the same time. I will always remember these four days with a warm smile in my heart.

PS,

Travels are inseparable from those with whom they pass. It is my first written travel story where I use "we" instead of "I". It is wonderful and a bit confusing for me at the same time but no doubt magically!

THANK YOU
Instagram | VK | Facebook | Pinterest
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website